Japones
Español
Tenía ansiedad de ver esto animado, llevo bastante tiempo siguiendo las novelas y personalmente me agrada bastante esperé una semana dado que la emisión de BS11 es inifitamente superior a Tokyo MX.
Notas de traducción: Rettousei se traduce al inglés como "Underarchiever" (Nonon a Mako en Kill la Kill), no Irregular como lo dejó CrunchyTroll, o Outcasts como lo dejó Doki, en español lo ideal sería "mediocre" o sus sinónimos, "Irregular" está en el nombre de la serie, o mejor dicho "The irregular at Magic High School" es el nombre localizado de la serie y posiblemente por eso CR y Aniplex lo dejaron como tal para cada vez que se escucha el termino, pero este solo se usa para Tatsuya y para nadie más, dado que la forma como se ejecuta su magia es realmente irregular comparada a los demás magos.
Términos como C.A.D y demás se supone serán explicados a lo largo de la serie, en el caso que no sea así con gusto lo haré en algún cap o una nota.
PD: BlazBlue Alter Memory está en pausa hasta que me lleguen los Blu-rays (Son 6 en total y el último sale a finales de mayo, por ahora solo estoy en espera de que lleguen los primeros 3, caps 1-6), Kill la Kill en espera de que JKPhones traduzca, Kami nomi y TTGL en corrección junto a Phantom Blood.
Nombre: Shiroisora no Fansub Web: http://shiroisoranofansub.wordpress.com/ Canal IRC #Shiroisoranofansub@irc.rizon.net Mas descargas de Mahouka Koukou no Rettousei por Shiroi