orestes

Michiko_to_hatchin-1

orestes

A20eb0dbea31e6aaa82c3a747e777420?size=50&default=retro

Comentarios: 305
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace más de 15 años en Ookami to Koushinryou - Episodio 5 al 6 - KKF A SHIEL-AKARI hay que adivinarle las intenciones, porque entre que no se dirige a su interlocutor correctamente y no sabe expresarse, la probabilidad de malentendido sube un 200%.

Mándale un saludo a Diego, que le echamos de menos. A ver si vuelve a salir pronto una colaboración entre vosotros.
Escrito hace más de 15 años en Ookami to Koushinryou - Episodio 5 al 6 - KKF Lo dices como si me importase la cantidad de gente que se baja mi versión o la vuestra. No me hace falta venir a desprestigiaros, con dejaros a vuestro aire lo hacéis maravillosamente bien.

Aprende a hablar.
Escrito hace más de 15 años en Ookami to Koushinryou - Episodio 5 al 6 - KKF Que cada cual se baje la versión que le dé la gana, sólo he dicho que se han olvidado de hacerle crop al vídeo y eso lo puedes ver sólo de echarle un vistazo a las capturas.
Escrito hace más de 15 años en Ookami to Koushinryou - Episodio 5 al 6 - KKF crop where?
Escrito hace más de 15 años en Princess Tutu - Episodio 1 - Tanosh

Como ha dicho Lasn la fuente está ahí, si tu configuración para visualizar mkv no es la correcta lo primero que deberías de hacer es comprobarla.

http://www.tanoshii-anime.com/foro/index.php?showtopic=543
Escrito hace más de 15 años en Ookami to Koushinryou - Episodio 04 - Tanosh ¿Vulpino?
Escrito hace más de 15 años en Decir que ha habido entrevistas en las que se han dicho esas barrabasadas y que cuando te pregunten por ellas no quieras dar un triste link para poder comprobarlo no dice mucho a favor de tu credibilidad.

Es una frase hecha bastante conocida y si pruebas a buscarla en google verás que tiene ni más ni menos que 1.300.000 entradas así que es probablemente de dominio público.

Rescata tu credibilidad, ella nunca te dejaría tirado.
Escrito hace más de 15 años en Fuente por favor, llevas varios días diciendo Gallagher no sé qué, Gallagher no sé cuántas. Probablemente ni siquiera sabes que son dos hermanos llamados Liam y Noel y que fue este último el que la compuso. Habla con un poco de propiedad y di de dónde has sacado semejante sinsentido, porque una cosa es el significado que se le quiere dar a una canción y otra pretender que están diciendo otra cosa. Son ingleses, no necesitan el google para entenderse a ellos mismos y si han escrito una frase hecha es porque están diciendo esa frase hecha, no una paranoia que se le ha ocurrido al grosso de turno.

Esa es una frase hecha que quiere decir lo que se ha explicado en este hilo una docena de veces, aprended inglés y dejad de inventaros las cosas.
Escrito hace más de 15 años en Si hay que explicarle una frase hecha tan simple a alguien apaga y vámonos átomos.

No me extraña que seáis tan aficionados al traductor de google.
Escrito hace más de 15 años en Es que no sabéis, la traducción inglés-neutro es abstracta como una obra de arte. Puedes poner lo que te salga de los huevos que va a estar bien.

Sin embargo, si haces una traducción de una frase hecha del inglés a la equivalente en castellano ya está liada.

Cuando fracasas al intentar comprender algo y también al intentar plasmar precisamente eso que no has comprendido, ¿cómo se denomina?
Escrito hace más de 15 años en Si no os gustan los comentarios de este portal le veo una solución rápida y que contentaría a todos.
Escrito hace más de 15 años en Vampire Knight - Episodio 1 al 13 - FLF Venga chavalotes, ¡a por la segunda temporada!
Escrito hace más de 15 años en Zero no Tsukaima: Princess no Rondo - Episodio 11 al 12 - DvF Vaya memoria gasta Arki.

Ce la compro wei!!!
Escrito hace más de 15 años en Zero no Tsukaima: Princess no Rondo - Episodio 11 al 12 - DvF Kiero mi tabla de planchar rosa gratix!!!
Escrito hace más de 15 años en Higashi no Eden - Episodio 1 - Rakuen Lezard: Para ti la perra gorda. (si sabes lo que quiero decir)
Escrito hace más de 15 años en Higashi no Eden - Episodio 1 - Rakuen ¿Quién ha dicho que ya haya salido alguna o que vaya a salir?
Escrito hace más de 15 años en Higashi no Eden - Episodio 1 - Rakuen Me pregunto a qué vino aquel hilo de "Más colaboración y menos oversubeo" que hicisteis en vuestro foro cuando está claro que sacáis vuestras series las haga quien las haga y que como a los demás os parece mejor vuestro trabajo que el del resto.

No pretendáis evangelizar por un lado y hacer lo que os venga en gana por otro, que estoy seguro que por muy buena que sea una versión si no lleva el [Rakuen] en el tag la vais a seguir haciendo.

Y es que claro, hay que evitar el oversub a base de colaboratas con Rakuen, porque si es con otro fansub el jueguecito este ya no es tan divertido.
Escrito hace más de 15 años en Higashi no Eden - Episodio 1 - Rakuen ¿Hacer las series más hype de cada temporada es intentar evitar el oversubeo?
Escrito hace más de 15 años en Las descripciones mataron a gran parte de los hermanos de Maicro.
Escrito hace más de 15 años en Por favor, no bajéis nada de Tanoshii.

Somos un coñosub, nos gusta adaptar y nos gusta hacer las cosas bien, cosas que parece que molestan entre los fansubs que son incapaces de ello y sus seguidores que ven como tienen que elegir entre una traducción adaptada y una traducción de google la mayoría de las veces sin corregir. Peor todavía son esos seguidores que siguen esas traducciones de google como el estandarte del hespanhol nehutro cuando la mayoría de las veces tienen errores porque son sencillamente incapaces de entender lo que están traduciendo.

Por si todavía no lo entendéis, el que un traductor adapte significa que no solo ha comprendido el mensaje original, también significa que lo ha asimilado y que está preparado para ofrecérselo a quién baje esa versión.

EDIT: Mira, un HURR DURR en 10 líneas, ¿no es maravilloso?
Escrito hace más de 15 años en Gabranth, tengo la costumbre de leer unas 200 páginas diarias de alguna novela por entretenimiento así que cuando pido que sinteticéis es para no leer los desvaríos de cuatro niñatos que tienen que extender sus HURR DURR durante 50 líneas.

Leer no me supone ningún problema cuando merece la pena y en vuestro caso es un clarísimo tl;dr.

Paz y amor desde otro fansub coño.
Escrito hace más de 15 años en ¿Es que no sabéis sintetizar ideas o qué?
Escrito hace más de 15 años en Digital Juice - Episodio 1 al 6 - Tanosh No.
Escrito hace más de 15 años en KKF y JnF son cancerígenos en todos los sentidos y de una forma objetiva.
NnS (lol hentai lol) y M-A lo poco que he visto no me ha gustado de una forma subjetiva.

A los otros no los conozco, pero lo de KKF y sobre todo JnF no tiene nombre.
Escrito hace más de 15 años en @ edwarx

Lo que hay que leer.

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer