Escrito hace
más de 15 años
en
Cross Game - Episodio 01v2 al 2 - OnionYo con las comidas pongo nota porque no todo el mundo sabe que es un tipo de comida, pero bueno, como edwarx dice, cuestión de gustos xD
Es que anime no lleva acento, ni en la a ni en la i ni en la e, estoy cansada de ver a todo el mundo escribir "ánime" o "animé", es horrible T__T
Escrito hace
más de 15 años
en
Cross Game - Episodio 01v2 al 2 - OnionEn mi opinión hay palabras (ya sean en japonés o inglés) que deberían dejarse tal cual, pero con una nota de traducción que explique el significado de la palabra en cuestión en español para que todos puedan entenderla. Por ejemplo xanibalx, "nakama" podría traducirse al español perfectamente, pero "takoyaki" no, ya que es un nombre propio digamos de un tipo de comida... en ese caso se pondría una nota explicando que el takoyaki es una comida típica de japón que son bolitas de pulpo o como quieras explicarlo xD
Lo de "Little League" si me hubiera dado cuenta al traducirlo lo habría dejado en inglés con una nota que explique qué es, pero cada traductor trabaja a su manera y siempre está abierto a consejos, opiniones, etc ^^
Os agradezco los comentarios *-* y por cierto, anime no lleva acento, es una palabra japonesa y en japonés no hay acentos :) y en castellano se pronuncia "aníme" por lo tanto al ser plana acabada en vocal tampoco se acentúa >.<
Escrito hace
más de 15 años
en
Cross Game - Episodio 01v2 al 2 - OnionGracias por el aviso Elinked, pero tampoco está tan mal la traducción, simplemente no pone "infantil", aunque es algo que mejor poner que no omitir XD así que gracias por el aviso.
Yo también prefiero mantener los nombres originales del béisbol como tú dices (Pitcher, etc), ya que además en japonés lo dicen también así, pero al final decidimos traducirlos, y de momento se quedará así.
Y también estoy de acuerdo en "Hasta hace poco se preparaba para ser pitcher en un equipo de la Little League" con una nota que explique qué es la Little League, pero no se nos ocurrió, así que así se queda >-< en próximos capítulos lo tendré en cuenta por si vuelve a aparecer o aparece algo parecido.
Gracias por el aviso, aunque parece un poco "a matar" por una pequeñez...
Escrito hace
más de 15 años
en
Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 06 - Ya, ¿y? ¿Por eso el comentario no se puede hacer o qué? o.o A lo mejor a los que sí les afecta les interesa porque no lo sabían o algo... yo qué sé xD Es simplemente un comentario que creo que no hace daño a nadie u.u
Escrito hace
más de 15 años
en
Dorama - Summer snow [01/11] - ChrnsLo mismo digo º-º es una de las primeras que vi y es genial >-<
Este fansub parece bueno, además que van a un ritmo alucinante O__O
Enhorabuena y seguid así ^^
Y por cierto, podríais haber usado algún color para la fuente que no fuera el negro... se ve muy soso XD
Escrito hace
más de 15 años
en
Meitantei Conan - Episodio 527 - ---A mí lo que no me convence no son los capítulos, porque los primeros están super licenciados, pero estoy de acuerdo en no sacar una serie si no es a partir del capítulo 1 -.- Lo que no me convence son las capturas, a parte de que sólo hay una captura que muestre los estilos, y eso es lo que no me convence xD yo también rezo para que makermax no sea el corrector, porque sino... yo diría que la serie la harán prácticamente para nada D:
Personalmente Detective Conan es una de mis series favoritas, a pesar de que se me hace cansina, eterna y monótona, porque siempre es lo mismo -.- Yo he decidido empezar a subtitularla en verano para mi fansub, o simplemente para mí, puesto que como ya dije antes, esta licenciadísima, y no queremos/podemos sacarla al público T-T
Suerte con la serie ! º-º
Escrito hace
más de 15 años
en
Oleeeeeeeeeee, x fiiiiiiiiiiiin, más capítuloooooooooooooos !!!
jejee. Buen trabajo chicos! a ver que tal ha kedado : ) Tengo ganas de ver mi traducción, jajaja
Escrito hace
más de 15 años
en
Cross Game - Episodio 01 - OnionGracias por los comentarios!! *-*
Pronto tendremos listo el capítulo 2 >.<
Los capítulos de momento son 13, no sabemos si se quedará en 13 o serán más o.O
Por cierto f22krAsh, ¿qué quieres decir con EPIC? Perdón por mi ignorancia xD
Escrito hace
más de 15 años
en
Cross Game - Episodio 01 - OnionLa 3a captura se ve mal por culpa del VLC... (culpa mía al no fijarme antes, lo sé xD) nada que ver con compresión o algo de eso...
Escrito hace
más de 15 años
en
Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - IS¿Y nadie me puede explicar cómo puedo visualizar los subtítulos? Creo que debe ser problema de algún codec... Me lo explicó Khenu en su día pero no me acuerdo T__T