kurapika

Hajime_no_ippo_the_fighting-1

kurapika

Ffc8a93b76f70372627963aa51cf7d4d?size=50&default=retro

Comentarios: 226
Animes en la lista: 1
Enviar mensaje privado

Escrito hace más de 15 años en El Cazador de la Bruja - Episodio 18 - AT Y yo también como fansubber opino distinto. Vayan a su ritmo, lo importante no es la velocidad es la calidad. Tomen el tiempo que sea necesario que uno debe saber esperar.
Escrito hace más de 15 años en La l de la font parece 1. Leo 11evado en la segunda captura xDDD.

LET THE FLAMES BEGIN! xDDD.

Escrito hace más de 15 años en One Piece (TV) - Episodio 301 al 306 - SC Lo cierto es que hay un responsable de esta cagadita.
¿Quién es? Vamos, que dé la cara.

Escrito hace más de 15 años en One Piece (TV) - Episodio 301 al 306 - SC Flor de QC xDDDD.
Escrito hace más de 15 años en Hanasakeru Seishounen - Episodio 1 - Rakuen Eso ya es un ataque personal, no una opinión de la release.
Escrito hace más de 15 años en Hakushaku to Yousei Pues mi fansub ya anunció en su blog que sacaría versión dvdrip por la pésima calidad de las raws tv sólo que eso saldrá en pack con extras traducidos directamente del japo y todo.
Escrito hace más de 15 años en Hace mucho tiempo, en una galaxia muy, muy lejana...
Nos encontramos en un período de guerra civil.
Las naves espaciales rebeldes, atacando desde una base oculta, han logrado su primera victoria contra el malvado Imperio Coñoláctico.
Durante la batalla, los espías rebeldes han conseguido apoderarse de los planos secretos del arma total y definitiva del Imperio, El Modismo de la Muerte, una estación espacial acorazada, llevando en sí potencia suficiente para destruir a un neutro entero.
Perseguido por los siniestros agentes del Imperio, el Príncipe The_Killer vuela hacia su patria, a bordo de su nave espacial, llevando consigo los planos robados, que podrán salvar a su pueblo y devolver la libertad a la galaxia...


Idiom Wars, lista de episodios.

Episodio I: Coloquialismos, La Amenaza Fantasma
Episodio II: Palabras Homofónicas, La Guerra De Los Clones
Episodio III: La Venganza de los Modismos
Episodio IV: Español Neutro, Una Nueva Esperanza
Episodio V: El Imperio Coñoláctico Contraataca
Episodio VI: El Regreso del Neutroedi

Pronto en su frozen-cine más cercano.
Escrito hace más de 15 años en xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD. Lasnait, me sacaste sus buenas risas con ese último post tuyo.

Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - edwarx, hasta hace algunas semanas yo pensaba que M-A y NnS, entre otros, estaban muertos xDDD.

No he visto la versión de AT pero sé como trabaja Shido por lo que no me extrañaría que su versión fuera digna.

Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - De alguna forma era predecible que XnF sacaría FMA. Es el estilo de este fansub, el shounen.

Está difícil decidir. AU la saca en mp4 y eso me agrada mucho, IS-Rakuen tienen una excelente versión, de hecho es la que había bajado. Pero lo malo es que esta serie es licenciable, quizá en eso XnF corre con ventaja. Está bonito el oversubeo. Hay versiones para elegir. Lo único malo es que veré como cuatro o cinco veces el mismo episodio para decidir xDD.

Escrito hace más de 15 años en The Animatrix - OVA 1 - --- A algunos les falta comprensión de lectura. Atacan al que los defendía. Este mundo está loco xDDD.

Escrito hace más de 15 años en Dragon Ball Kai - Episodio 02 - FN Creo que te equivocas. Nadie dice que no saques tus releases, lo que te dicen es que los saques de mejor forma.
Escrito hace más de 15 años en To Love-Ru OVA - OVA OVA 01 - KT Y ya alguien le comentó eso en su blog.

Escrito hace más de 15 años en Naruto Shippuuden - Episodio 054 - AU sacando series a buen ritmo, NnS sacando series, ahora XnF saca uno más de este anime. El fin del mundo está cerca, sabelo. xDDD

Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - x264 - SsT Yo lo haría si la serie me gusta aunque nadie más la quiera ver. De hecho varias veces lo hice en el pasado. Lo que importa es que la serie le guste al staff y luego dar a difundir ese anime para todos aquellos que tengan gustos parecidos a los tuyos.
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - x264 - SsT El problema del oversubeo dice relación con el porqué formaste un fansub. Si lo haces para ganar fama pues saca Naruto y Bleach. Si lo haces para dar a conocer animes no muy conocidos aunque a ti no te gusten, pues saca Higashi no Eden si es el caso, pero sería una tortura hacer algo que no te gusta sólo por eso. Si lo que pretendes es difundir el anime que a ti te gusta por medio del fansubeo ahí tiene sentido pero se corre el riesgo del oversubeo. Unas chicas les gustaba el yaoi pero estaban cansadas de ver que nadie fansubeaba yaoi, entonces se organizaron y formaron su propio fansub, Aino. Quizá esa sea la única solución. O esperar que a alguno se le ocurra sacarlo como proyecto, pero siempre considerando que si se sacó era porque al staff le gustó la serie. No porque 'no se ha sacado'.
Escrito hace más de 15 años en Tayutama: Kiss on my Deity - Episodio 01 - KKF Pues no he leído ninguna crítica con mala intención para tratarnos así, The_Killer. [Gilgamesh] hasta soluciones le dio. Al menos yo me considero amigo de Shiel y a kkf un fansub hermano y por lo mismo quiero que le vaya bien. Aunque no me interpreten sus gustos. Y creo que el mejor favor que le puedo hacer a un amigo es decirle sus errores para que mejore o como en este caso darle alguna sugerencia de raw mejor para que salga una bonita release. Y como la serie está empezando es el mejor momento para hacerlo.

Escrito hace más de 15 años en Tayutama: Kiss on my Deity - Episodio 01 - KKF A lo mejor esta te sirve, Shiel. Dale una mirada al menos.

http://www.tokyotosho.com/details.php?id=204059
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - Café frío xDD. En realidad no quise ponerlo por respeto al fansub y a la traductora.
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - oXxKuRiTo, lee este comentario de otro latino.
http://www.frozen-layer.com/descargas/35742/comentarios/pagina/3#13634

Ahí salió mi ejemplo de la palta. Se puede dar la situación. Tú te refieres a fansubs que usan todo el tiempo modismos, pero sucede que nosotros también usamos todo el tiempo modismos y no nos damos cuenta. Te han dado miles de ejemplos. Lentes vs gafas, coche vs auto vs carro, media vs secundaria vs preparatoria, escuela vs liceo vs instituto, jugo vs zumo, cocoa vs cacao vs chocolate, etc.

Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - Billetes a mí me suena fatal. Boletos no. Estos modismos menores xDD.

oXxKuRiTo aunque sea un modismo menor sigue siendo un modismo y eso ya echa por tierra la 'neutralidad' del lenguaje. Obviamente no van a tomar jugo o zumo en todos los animes pero se puede dar la situación. Akikan, por ejemplo.

Yo soy chileno pero tengo claro que el español neutro no existe. A mí me suena muy natural la palabra palta y a los amigos mexicanos que también son latinos les va a repatear porque ellos le dicen aguacate.

Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - IS Pero si es verdad. Esta serie tiene un cartel inmenso con luces de neón que dice licenciada xDD. En todo caso les deseo suerte.
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - Yo lo he visto en varios guiris también, no sólo Dattebayo. Incluso en una oportunidad me tocó practicarlo con Sword of Stranger y creo que la experiencia resultó bien. Sirve especialmente para lo que dices edwarx, chequeos de traducción. Obviamente lo ideal es que un solo traductor siga la serie.



Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - MKnF Pero también se da el caso inverso. Ese que te unen dos o tres frases en las que sí hay diferencia suficiente para separarlas sólo por no timear demasiado y te spoilean la escena. He visto eso en guiris incluso. Ejemplo:

Fulano-san...
Fulano-san...
Fulano-san...
¡Yo te amo!

Y te lo ponen más o menos así:
Fulano-san... Fulano-san... Fulano-san... ¡Yo te amo!

En todo caso, no es lo mismo sincronizar Kurozuka que Excel Saga. La segunda puede ser un dolor de cabeza para el timer por muy experimentado que sea.


Escrito hace más de 15 años en Asura Cryin` - Episodio 01 - iProje No sé, yo he visto en la vida real críticas REALMENTE DESPIADADAS, de profesores a sus alumnos, de jefes a sus empleados, etc. Uno no debería hundirse por una crítica así. Los japoneses hablan mucho de fortalecer el espíritu y si te tocan críticas realmente despiadadas como las de la vida real demuestras tu entereza y las asumes. Si uno se deja hundir por una crítica por muy cruel que sea es que no está preparado para la vida. Se podrá decir que esto es un pasatiempo, pero jugar futbol también lo es y cuando te equivocas y tus compañeros te recriminan, tú asumes la crítica, no te echas a morir.


subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer