Descarga Akikan! - Episodio 04 - AZnF - Bittorrent -

Cowboy_bebop-2

Akikan! Episodio 04 - AZnF

Akikan_-1
  • Idioma Audio: Japones
  • Idioma Subtitulos:

    Español
  • Tamaño: 209 MB
  • Fansub: AnimeZine no Fansub
  • Enviado por: ZePi
  • Antiguedad: casi 16 años 03:15 - 05 Feb
  • Seeds: 0
  • Peers: 0
  • Descargas Completadas: 95
  • Descargas del torrent: 3665
  • Magnet Link: Descargar

Descripcion

Una nueva entrega de Akikan! y siguen todos locos. Najimi sigue borracha y, cuando pase la resaca, deberá enfrentarse al hecho de que es la "Ama" de una Akikan. Kakeru no puede dejar de preocuparse por Melón y por la pelea que tuvieron y a Gigoló, cuando no le ignoran, le dan de leches...pobre chico. Resumiendo, un nuevo y divertido episodio de esta refrescante serie. ¡Descarguen su dosis!

Capturas


Comentarios

Escrito hace casi 16 años En la primera captura, ¿no crees que falta algo? ¿Un punto quizá?
Escrito hace casi 16 años cierto... ese color y font están pidiendo a gritos q las cambien o.o

Pd: qué diferencia hay entre las 2 versiones XviD? lol
Escrito hace casi 16 años Una pesa más, es más gros(s)a.
Escrito hace casi 16 años En realidad la de 209 megas es avi y la de 180 es mp4, disculpad la confusión, es la primera subida doble que hacemos, miraré a ver si lo puede editar el que la subio. Gracias por avisar.

@kurapika: Pues la verdad, no. Aunque sé que suelen ponerse puntos y finales en las frases de los subs, no es mucho de mi gusto, aunque si los que siguen la serie lo pidieran se haria, por supuesto.

En cuanto al color y la font, se leen bien y para gustos...los colores ;), seguro que hay fuentes más bonitas y colores más acertados, con el tiempo, sus sugerencias y la experiencia iré mejorando.

Gracias por sus consejos.
Escrito hace casi 16 años Yo no sigo la serie pero te pido que pongas punto al final de las frases :)

Porfi :DDD
Escrito hace casi 16 años pues a la hora de realizar la subida estoy seguro de que puse en el primer torrent versión XviD y en el segundo puse MP4... de hecho ayer salía así cuando lo subí y descargué para compartir... he intentado editar pero no me deja editar el segundo, que es el que está mal y es el mp4...
Escrito hace casi 16 años A mí me gustaría que los puntos suspensivos sean cuatro y no tres o que la palabra cierto se escriba 'sierto', pero la ortografía es una y la puntuación es muy importante. Yo no puedo inventar reglas de puntuación o de escritura porque me guste de esa forma. Te aconsejo tengas cuidado con esas cosas en el futuro.
Escrito hace casi 16 años Agradezco todas las sugerencias acerca de los puntos finales de las frases, lamentablemente Akikan! no los va a llevar. Esta serie la hago por una persona muy especial para mí, creerme si os digo que hay una razón por la cual el subtitulado para no-oyentes no suele llevar la puntuación de final de frase en los diálogos. Le he consultado, pero prefiere que siga sin puntos finales Akikan.
Ella no puede recurrir ni al audio ni tiene los recursos de un oyente y no sabe lo fluido que es el lenguaje oral, al verse obligada a interpretar todos los signos ortográficos para suplir la carencia interpreta los puntos finales como lo que son, una pausa que ella mide como se le enseñó, si pongo puntos me dice que en Akikan, donde ella se imagina que hablan los personajes muy fluidamente, se rompería "su ritmo", en el que ella interpreta lo que ve y lee y; como le gusta más sin puntos, así lo dejo yo para ella.
No quiero que juzgueis a todo el fansub por mi capricho, María H va a llevar la puntuación y el resto de series también, si veis que no es así en el futuro la razón será que de ese proyecto me encargo yo porque esa persona me lo pidió.
Gracias de nuevo por los comentarios y siento que no pueda haceros caso esta vez.
Escrito hace casi 16 años "Por ejemplo, para favorecer la identificación de los personajes se pueden utilizar varios colores (diferentes en cada país) o distribuir las líneas escritas debajo de cada personaje (técnica ya en desuso, por cierto).
Otro elemento característico de los subtítulos intralingüísticos es la puntuación. Su uso, ya de por si esencial en los subtítulos interlingüísticos, adquiere aquí un valor todavía mayor. Si se piensa en la entonación, en el tono, en la intensidad de la voz, en las pausas… Todos ellos elementos que un oyente percibe normalmente y que una persona sorda puede hacerlos gracias a una buena puntuación. Lo mismo vale para las frases descriptivas y el uso de caracteres, tabulaciones y formatos varios. Es gracias a estos elementos del subtitulado que la distancia perceptiva entre un sordo y un oyente puede ser salvada."

Sacado de un artículo sobre subtitulado para sordos. Una pregunta, ¿de que país es tu amiga?
Deh 7048efc47f7099cf5e0a36eaab7ba022?size=50&default=retro
Escrito hace casi 16 años "creerme si os digo que hay una razón por la cual el subtitulado para no-oyentes no suele llevar la puntuación de final de frase en los diálogos."
¿Lo has estudiado en la facultad o algo? Porque a mí lo que me han enseñado es lo contrario. Y además, nunca he visto subtítulos "profesionales" (es decir, no hechos por aficionados en internet) que no tengan puntos al final de las frases. Es esencial y básico. Se lo puedes preguntar al señor Jorge Díaz Cintas, o a su libro "La traducción audiovisual : el subtitulado", que me saqué de la biblioteca hace un par de meses.
Escrito hace casi 16 años Jesús...gracias por la molestia de buscarlo y ponerlo Chak. Y sí, los personajes tienen su color, pero como ya he dicho le consulté y ella lo prefiere así; no voy a ser yo, ni tú, ni ningún manual, el que le diga a una niña sorda que los subtítulos, le guste o no, van a llevar puntos porque lo pone por ahí y que espabile que sorda tiene un pase, pero que además caprichosa no puede ser.
En serio, gracias por la molestia, pero los demás podemos recurrir al audio, o al hecho de saber de sobras la entonación y los tiempos que corresponden...ya le diré que se aplique más en clase y mientras...pues un poco de manga ancha no hará daño a nadie.
Gracias por las sugerencias.
Escrito hace casi 16 años Lo siento, Deh, no te habia leido. A ver, lo diré más simple: no es un estudio ni facultad ni nada, es una cría sorda que le gusta ver la serie así.
Y sí, yo he visto subs de dvds con ella y muchos no llevaban puntos, otros sí, no te lo niego...pero, repito, le pregunté y me pidió que lo dejará sin los puntos finales.
En serio, no hay más vueltas que darle.
Pero gracias a ti también por buscarle unos libros, cuando llegué el momento se los recomendaré.

Siento si sueno brusca, pero es que he intentado dejar claro que, por encima de todo, se lo consulté y prefiere esto, los demás, que no les importe hacer el esfuerzo, pues les agradezco que superen la ardua tarea de comprender bien los subs sin puntos finales.
Escrito hace casi 16 años Te recomendaría el mkv y que le pusieras dos cadenas de subs: una a su gusto y otra bajo los estándares que nos regimos los demás, luego está el estándar de los zeros que no te recomiendo.

Aun así, tú eres quien hace los subs. Como tu veas. ;)
Escrito hace casi 16 años Qué dramático.
Escrito hace casi 16 años La chica sorda ¿Cuantos años tiene? ¿Esta buena?
Escrito hace casi 16 años @tiocastanya: Gracias, la solución es muy buena. Esta serie seguirá en avi porque así se decidió en el fansub, pero la próxima vez que se le antoje otra serie preguntaré si hay problema en hacerlo mkv, no se me habia ocurrido. Mil gracias.
@Tazz: No es dramático, es...no sé como decirlo, para mi no es un drama. Me ha sorprendido la reacción de algunas personas, pero ha habido sugerencias muy buenas e incluso libros, que pueden serle útiles de verdad y lo agradezco aunque pareciera algo brusca al contestar antes.
@Maquhatulieltl: jajaja...de verdad, como sois los tios...
Gracias a todos.
Escrito hace casi 16 años Pues lo que vas a conseguir, tu, como amig@ suy@, es que nunca aprenda a puntuar bien un texto, y mira, quizá de mayor sea subtituladora profesional y nos encontremos las frases sin puntos, y cuando la despidan de ese trabajo, se acordará mucho de ti.
Escrito hace casi 16 años Esa respuesta... vamos, que no.
Escrito hace casi 16 años XD maquasdf: no leas eso tan literal xD, la cosa es que es mejor que aprenda "TAL COMO ES" a con "MAÑAS" propias, al fin y al cabo después nadie le hará las cosas sin puntos porque a ella le moleste, si llegase a escribir algo en un trabajo y no tenga puntuación... se verá muy mal ya que sería la única (quizá hay más >_>) que escriba omitiendo las reglas.

asdf :B~
Escrito hace casi 16 años @Chak: Tomo nota, vigilaré que al escribir no le falten los puntos finales y, si veo que se pone a colorear los bordes de las letras o a ponerles sombras, prometo corregirla seriamente. De momento no le ha dado por ahí, gracias a Dios.
Gracias por la preocupación, muy amable.
Escrito hace casi 16 años De nada morgana, aquí estoy para lo que necesiteis :)~
Escrito hace casi 16 años Pues creo que tienes dos opciones:

1) O sacas 2 versiones, una para tu amiga (manda foto de ella xDDDD) sin puntuacion y demases la cual publicas en privado para ella y otra version, ya con puntuacion correcta y esas cosas, que publicaras aqui.

2) Como dice tiocastanya, sacar la serie en mkv con 2 cadenas de subs (version para tu amiga y otra para el resto de los mortales xD).
Escrito hace casi 16 años El tema es...¿si haces algo específicamente para alguien en especial, por qué acaba aquí a la vista de todos?
Escrito hace casi 16 años Vk_koichi pasa foto entonces. Ademas como es sorda podras entrar en el cuarto mientras se cambie y hacerla foto sin que se cosque.
Escrito hace casi 16 años Algunos comentarios son bien recibidos, pero otros... sinceramente muestran una gran falta de educación y respeto hacia Morgana y su conocida muy desproporcionado.

Como ya se ha dicho, esa serie se va a quedar así en los 4 capítulos que hemos sacado y en los 8 capítulos que faltan, queráis o no. Esta serie se ha comenzado en avi, y así se terminará. Los comentarios y sugerencias son bien recibidos, pero digo yo... si tanto os molesta? por qué no probáis a hacer las sugerencias con más educación? He leído algunos comentarios, como por ejemplo de romero2009, que si los hubierais dicho en persona delante mío, os habría contestado con un buen puñetazo.

Diréis que suena a broma, o diréis lo que queráis decir, pero ese tipo de comentarios, que si está buena, que si ponga foto, que si intentando enseñar a personas que llevan conviviendo con eso años... es de auténticos gilipollas. Ahora si queréis, poner a parir de un burro al fansub por deciros estas cosas, no me afectará lo más mínimo.

Y a los que han hecho sugerencias relevantes, como sacarlo en mkv, me apunto la idea, y estaremos atentos para las siguientes series que tengamos en este ámbito, lo sacaremos en mkv.

Un saludo para todo aquel que ha aportado algo con sus comentarios, los demás intentar madurar un poco y mostrar un respeto por vuestros semejantes, sino... así os irá la vida...
Escrito hace casi 16 años Y eso que solo le pedi una foto....

Y si le hubiera pedido una webcam session o un beso, ufffff que me habrias hecho xDDDD.

Señor, perdona al troll que no sabe lo que dice...

Y con respecto a las sugerencias, es mejor que lo hagan, ya que despues no me hechen la culpa si los catalogan de fansub perry por un simple capricho que puede ser resuelto facilmente xD.
Escrito hace casi 16 años Morgana, pasa foto.
Escrito hace casi 16 años Sí que es cierto que algunos comentarios pueden estar fuera de lugar, y no voy a excusarlos, pero me gustaría decir que tampoco me parece bien que aquí Morgana tenga que escudarse en la compasión, mentando constantemente a una anónima sorda, para justificar algo que es injustificable. Primero, ¿qué más da que sea sorda? Se ha demostrado que precisamente los sordos requieren más de la puntuación que una persona normal, así que si lo quiere sin puntos, es porque quiere, no tiene nada que ver con la mala suerte de tener esa discapacidad.

Y como se ha comentado más arriba, si el capricho de no poner puntuación en las frases (es decir, de, al fin y al cabo, hacer una parte del trabajo mal, y a drede) ha sido por una única persona en concreto, ¿por qué no se le da esa versión incorrecta sólo a ella, y a Frozen-Layer, que es un tracker público que se ofrece al resto del público, una versión bien hecha? ¿Debemos asentir con resignación porque tiene una amiga sorda? Me parece una excusa ruin, sin verdadero ánimo de ofender.

Siento si molestan las críticas, pero subir a un tracker público una versión en la que admitís que estáis cometiendo deliberadamente fallos, es pedir a gritos que os critiquen.
Escrito hace casi 16 años Bueno, ya que lo hacéis así por una persona especial para alguien del staff, supongo que al menos dejaréis alguna nota explicatoria en el episodio, o una dedicatoria a ésta. Es lo menos que podéis hacer para que los random guys of the internet que adquieran esta versión de la serie se enteren de por qué carece de signos de puntuación.
Escrito hace casi 16 años Siento comentar aquí 2 días más tarde, pero es que hay algunos comentarios que realmente tocan los cojo***. En primer lugar, un fansub es algo que se hace por hobby, por entretenimiento, por diversión.

Si Morgana lo quiere hacer por la niña y para la niña, lo hace y punto. Lo sube aquí por si alguien más quiere ver esta versión, pero no está obligando a nadie a bajársela! Si no os gusta, en vez de poner a parir a la gente y de insultar a la niña (que os debería dar vergüenza), bajad otra versión Y YA ESTÁ. Si no hubiera otra versión (que en este caso sí que las hay), aprendéis inglés (o japonés) y la veis en inglés (o japo) en vez de poner a parir a un fansub. Si no, pues ajo y agua.

A mí me flipa lo desagradecida que es la gente. Y cuando se hace algo bien, lo único que oyes es "gracias, bajandooo" (si la gente se digna a poner algo) pero si hay algo que no está al gusto de los demás acabamos con un hilo como éste. Y no estoy en contra de las críticas (que sirven para mejorar el fansub), pero es que parece que vais a matar. Y desde luego aquí hay más de un niño (no quiero ni pensar que haya sido gente adulta la que ha puesto algunos de los comentarios por aquí) que no tenía ningún interés en aportar cosas nuevas al fansub.

Mi apoyo a AZnF ;)
Escrito hace 2 años A fresh episode of Akikan! They're all crazy, bitlife too. When Najimi wakes up from her hangover and stops drinking, she will have to accept

Tienes que identificarte para dejar tu comentario

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer