Ultimos comentarios en descargas

The_sky_crawlers-1

Ultimos comentarios en descargas


Escrito hace más de 8 años en Addendum: AnimeID saca descargas a 720p, pero ¿150mb por capítulo? No, gracias. Al menos AnimeFLV, de lo mierda que son, al menos no hicieron esa cagada. De ahí está jkanime. Más de lo mismo.

Saludos.
Escrito hace más de 8 años en Mandragoro, así es. Antes creditaban a un par de personas, ahora creo que ya no lo hacen. Les explico.

El modus operandi de estas webs es tener un grupito de personas, generalmente más de 3, que lo que hacen es traducir el episodio y timearlo lo más rápido posible (generalmente 3-4 horas después de haberse emitido el episodio y después de que Ohys libere la raw).

Y ahí tienes tu capítulo totalmente en Español. Por lo que he visto, todas estas webs hacen lo mismo, vease AnimeID o AnimeFLV, por eso no se copian entre ellos los subtítulos. Lastimosamente, solo liberan a 480p por cuestiones de espacio y, como bien lo dijiste aanimeX, para el streaming.

Cuando mañana salga Boku no Hero Academia, Kuma Miko y Sansha Sanyou, van a ver que la traducción al Español ya está y a las horas de emitirse el capítulo. Hay que ver si también lo harán con Macross Delta, que sale mañana también.

Saludos.
Escrito hace más de 8 años en Netorarezuma - OVA 1 - dhesp Es una filtracion por si no sabes, no una release oficial,
Si esta en falta puedes eliminarla.
saludos
Escrito hace más de 8 años en Lo que pasa es que generalmente esos episodios los traducen sin crédito alguno, no hay fansub identificado o traductor al menos, por eso no hay "fuente original" o al menos eso creo que pasa.
Escrito hace más de 8 años en Netorarezuma - OVA 1 - dhesp Siendo una OVA de 2012, dudo que la resolución del vídeo sea de 640x480. Si lo es, pues qué pena, pero de no serlo, tienes que colocar capturas que provengan de él. Ah, y gracias a esa "súper-explícita" descripción se demoró tanto aceptar la descarga. Procura que sea más informativa.
Escrito hace más de 8 años en ¿Es en serio? ¿No se supone que lo que suben esa clase de páginas proviene de ciertos fansubs? Si es así, ¿no sería lo ideal subir directamente la fuente? Y por cierto, no porque sea de un tamaño "pequeño" (resolución) significa que no sea versión ligera, esos pesos provienen porque están "pensados" para el streaming.
Escrito hace más de 8 años en Ese fansub es ultra-horrible, incluso peor que este ¿ripeo?

Tuve la desdicha de ver un capítulo de ellos y fue horrible. Ni más.

Saludos.
Escrito hace más de 8 años en http://yumanime.org/endride/endride-01/

Ese no tiene la mosca tse tse en todo el vídeo.

A ponerse un par de condones oculares antes de ver...
Escrito hace más de 8 años en De hecho, está en 480p y en un peso de archivo curiosamente aceptable (los ripeos de HorribleSubs a 480p rondan por ese peso), por lo que versión ligera no es.

El único objetivo de SubsDeMierda es traerte lo que Crunchyroll no puede traer, pero que lo traen otros. Que la calidad de los subs son una completa cagada, sí que lo es. Es más, en la cuenta en Nyaa está como remake, porque ni siquiera es un ripeo como Horrible o Puya, sino que es una descarga en archivos ¿.doc? (imagínate eso, un .doc cuando en realidad es un .mp4) y remux con MKV.

De todas maneras, es una opción, creo yo. Si no te gusta, mejor espérate a un fansub o bájatelo de HorribleSubs.

Saludos.
Escrito hace más de 8 años en Pero que m... es esto. ¿Somos MCv2.0?
Escrito hace más de 8 años en Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku o! - Episodio 1 al 2 - HNSubs Muchas gracias, me la llevo.
Escrito hace más de 8 años en Chikyuu Bouei Kazoku - Episodio 13 -FIN - Onion Muchas gracias por terminarla.
Escrito hace más de 8 años en Inuyasha - Episodio 064 al 65 - FASub Pues ni tantos años que duré un buen tiempo retirado de este mundillo por motivos ajenos a mi voluntad.

Y normal que me equivoque, después de todo, soy humano y estoy en mi derecho a cometer errores como cualquiera.
Escrito hace más de 8 años en Inuyasha - Episodio 064 al 65 - FASub Que alguien con tantos años en este mundillo siga cometiendo esta clase de errores...

Y, por cierto, hace bastante que no comento asiduamente, así que creo que el "enésima" sobraba.
Escrito hace más de 8 años en Chikyuu Bouei Kazoku - Episodio 12 - Onion Gracias a ti :3
Escrito hace más de 8 años en Boku dake ga Inai Machi - Episodio 01 - Pastas sobre lo primero, sigue siendo un "montaje extraoficial" que haces, pintes como lo pintes.

Sobre el encode, no voy a entrar en detalles de la config que usas (hay varias cosas que no me gustan pero bleh~~), pero, ¿no te chirria el 35% del pero del archivo sea... ¡EL AUDIO!? Con meter un aac 192 va sobradisimo.

PD: no pongas el mediainfo en todo lo que subas con que pongas:
BDrip 1280x720 hi10 audio: flac ¡va que chuta!
Escrito hace más de 8 años en Dorama - Scholar who walks the night cap 04 - A-KO Sigo esperando chicos ;-(
Escrito hace más de 8 años en High School DxD New: Oppai, Tsutsumimasu! - OVA 1 - RBF Te informo que es la última vez que colocas una serie donde no va. Esta OVA pertenece a High School DxD New: Oppai, Tsutsumimasu!, o bien, el episodio 13 de High School DxD New, cuya información no estaba siquiera agregada a la base de datos. Agregué la serie a la BD, modifiqué la ficha y la vinculé a la serie correcta. Reitero, es la última vez, la próxima te borro la descarga.

Saludos.
Escrito hace más de 8 años en Inuyasha - Episodio 064 al 65 - FASub Parche 65v2
Escrito hace más de 8 años en Boku dake ga Inai Machi - Episodio 01 - Pastas Sí, arganthonios, he realizado yo el encode.

Y sobre lo de no oficial, si YnK quiere usar este montaje para su montaje BD estoy encantado de cederlo como colaboración.
Escrito hace más de 8 años en Inuyasha - Episodio 064 al 65 - FASub En ese proceso ando. Ah sí, que bien se siente leerte por enésima vez cuando alguien mete la pata (?).

Problema resuelto. Esta tarde/noche subo parche.
Escrito hace más de 8 años en Inuyasha - Episodio 064 al 65 - FASub La tradu es la que puso... De todos modos, "volar" podría ser válido en lugar de "aletear", se supone que se mueven las alas para volar... no da ponerse a traducir literal en una canción.

Por lo demás, moon, no seas vago y busca diferentes tradu de la canción para ver qué poner...
Escrito hace más de 8 años en Inuyasha - Episodio 064 al 65 - FASub ¿Podrías pasarme la traducción entonces? así le sacaría v2 al episodio donde está el karaoke nuevo para así no meter las cuatro.
Si te es posible, pasa por el foro del fansub, te registras y lo hablamos allá.
Escrito hace más de 8 años en Boku dake ga Inai Machi - Episodio 01 - Pastas En conclusión: subs de Yoru no Kousen, vídeo de TéConPastas, por lo que no puede considerarse como un "robo de versión", sino como un montaje. El fansub tendría todo el derecho de solicitar el retiro de su versión si se diese el primer caso, sin embargo no hay motivo aparente para cambiar nada. Damos por concluido el tema y se queda como está.

Saludos.
Escrito hace más de 8 años en Inuyasha - Episodio 064 al 65 - FASub En la captura del karaoke, hay un error tremendo. En realidad dice en japonés algo como "El sueño que aleteó con las alas de una libélula", todo lo demás está inventado.

A saber cómo esté el resto de release...
subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer