Escrito hace
casi 12 años
en
Dorama - Full house tailandia cap 01 - A-KOLa periodicidad de nuestros proyectos, depende del interes que despierten en la gente, cuanto mas gente como tu demuestre interes, mas prioridad le damos al proyecto.
Sabemos que no es habitual encontrarse con un dorama tailandes y que eso echara a mucha gente para atrás, pero no es solo que se trate de un remake de un dorama tan conocido como el coreano Full House, sino que la calidad de este proyecto, lo pone a la altura, incluso por encima, de muchos doramas coreanos.
Esperamos que confiéis en nuestro trabajo y recomendación y le deis una oportunidad, seguro que no os arrepentiréis.
Escrito hace
casi 12 años
en
Dorama - Full house tailandia cap 01 - A-KOYa terminó de ser transmitida, por lo q los capítulos saldrán seguidos? :D!
Se agradece! descargando
Escrito hace
casi 12 años
en
Slam Dunk - Episodio 27-53 - ANPTDe nuevo esta mal la ficha técnica, tiene un aspecto ratio de 4:3 y no de 16:9, se ve a simple vista xd.
Escrito hace
casi 12 años
en
One Piece 3D: Mugiwara Chase - Película - SCNo, no. No es ASCII. No sé si recuerdes el filtro de virtualdub de hace ya algunos años (no recuerdo su nombre, creo que era el textsub), que solamente aceptaba el formato *.ssa. Pues cuando solía ocurrir que aparecían caracteres extraños en la pantalla, con el block de notas se cambiaba las propiedades a "unicode" y los caracteres raros desaparecían. Pues algo similar.
Cita:
"Nuestras releases desde hace años están enfocadas a mejorar la experiencia de los usuarios de PC, no creemos que conectar un cable HDMI sea un problema. Aun así entendemos que hay quien usa otro tipo de medios."
Sí, usamos medios muy distintos, por ejemplo, esto es algo complicado para los que usamos Mac en vez de PC y ésta no tiene pantalla 3D, no hay HDMI el cual conectar y ni con servidores funcionará (WiDi, Miracast, Plex, DLNA). La única solución, si se quiere ver en la TV, es re-convertir a 8 bits. :/
- Son softsubs en .ass, ya que si no era difícil hacer que tuvieran la mitad de ancho, modificar con precisión la percepción de la profundidad de los subs, etc. Lo único hardsub es el logo. Los subs para 3D son demasiado complicados para hacerlos en SRT.
- Como las TV no se llevan bien con .ass, ya que para empezar no lo iban a poder ver bien, pues se hizo a 10 bits para garantizar la calidad.
- Nuestras releases desde hace años están enfocadas a mejorar la experiencia de los usuarios de PC, no creemos que conectar un cable HDMI sea un problema. Aun así entendemos que hay quien usa otro tipo de medios.
Por cierto, no te he entendido la parte de "texto plano (unicode)". ¿No querrías decir ASCII?
Las TV NO TIENEN render para *.ass (al menos no las que yo conozco), de hecho transforman a texto plano (unicode) para que se puedan visualizar los subtítulos (siempre que sean soft, quiero aclarar). En un caso particular, cuando reproduzco con *.ass siempre se pierde la última letra/signo de la línea de subtítulo.
Ejemplo: - ¡Oh, no! ¡Estamos perdidos (Nótese que falta el signo de admiración de cierre)
Ninguna TV que YO CONOZCA tiene soporte para 10 bits (y no creo que ninguna lo vaya a tener). No sé su manera de trabajo, pero como el usuario @adm100388, suelo preferir conectar el disco externo y ver desde allí: la solución es un encode a 8 bits con softsubs SRT.
Reitero, no conozco su manera de trabajo, y por lo que puedo llegar a preciar (no lo he descargado), esto está con HS. De igual manera los SS siempre son una buena opción.
Escrito hace
casi 12 años
en
One Piece 3D: Mugiwara Chase - Película - SCDe hecho, los renders de las TVs son MALISIMOS. Ni siquiera te reconocen las fuentes o los estilos. Solo un par lo hace pero ni siquiera se puede usar Hi10P.
Yoshika Miyafuji se enlista en el Ala de Combate Conjunta 501, una unidad de defensa especializada en pelear contra los Neuroi. Sin embargo, en días de descanso, ella y sus compañeras vivirán el día a día con las tareas del hogar.