clow

Sekirei-1

clow

6e3e6649cf3b277270490cc568a67032?size=50&default=retro

Comentarios: 131
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace más de 14 años en T_T Me alegro que salgan tantos gatos para apoyarnos
A partir de ahora seremos "Neko ga juuni no fansub" XD
Escrito hace más de 14 años en Y currando estamos XD (pero si no hay raw decente en toda la red, no podemos pintarla XD Y Correos tardará sus habituales 2 semanas en mandarnos la OAD T_T)
Esto lleva perdido en el limbo de las releases a medias como un mes T_T
Pues aunque lentos, volvemos al trapo con Kobato, gracias a los 4 gatos que nos siguen ^^U
Escrito hace más de 14 años en Toradora! - Episodio 1 al 25 - Tanosh Muchas gracias por el pack :D
Lo estaba esperando para bajármela y vérmela del tirón aunque me han puteado mucho el final >_>
Sea como sea, doumo!
Escrito hace más de 14 años en Durarara!! - Episodio 12 - IS Yeah :D
Muchas gracias, el arco del 10-12 es awesome epic plot-twist! Y ahora ya lo puedo tener en buen español.

Y sí, el nuevo OP es la caña. Y tiene pinta de que la historia no se estanca sino que la cosa sigue *_*
Escrito hace más de 14 años en @Tryzzya
Se trata de un problema de códecs >_> a algunos les ha pasado con los capis de Kobato., ToS: Sylvarant y los promos de Tethe'alla. Échale un vistazo a los comentarios de la subida de los promos para arregarlo ^^U: http://www.frozen-layer.com/descargas/49602
Escrito hace más de 14 años en @Shika099
Sí, es así en la versión inglesa y española, pero la romanización oficial es Shihna (sólo tienes que ver el OP de Sylvarant hen para ver cómo lo escriben en el propio anime así), por lo que cambiarlo sería darle una patada a la oficialidad original ^^U
Escrito hace más de 14 años en Demasiado amor para el HTML de Frouzen XD
Escrito hace más de 14 años en Manga - Tales of vesperia cap 2 - --- Muchas gracias por el segundo capi :D
Aunque el dibujo sea un poco 'cute' y avance todo muy rápido respecto al juego XD la verdad es que mola bastante *__*

Y por cierto, genial traducción y edición, seguid así ^^
Escrito hace más de 14 años en @AlucardKain

Viendo el error que me das me parece que el problema es que la ruta donde se está guardando es demasiado larga >_< Prueba a descargar el torrent en una carpeta cuya ruta sea más corta que "C:\\Documents and Settings\\Yossffer Meneses\\Escritorio\\Torrent Download\\Ovas\\Tales of Phantasia The Animation\\Sylvarant Hen" y yo creo que no habrá problemas ^^
(y sí, sentimos haber puesto nombres tan largos nosotros también en los ficheros X_X).

+1 a Kuogane. Yo no me compré la Cube, pero gracias a dos amigos pude jugarme a esos dos maravillosos RPGs de los que hablas *_* una pena que eligiesen una consola con tan poco mercado de RPGs >_<
Escrito hace más de 14 años en Sí, con algo de las novedades la rev1471 del x264 con el Haali y el AVC se monta un poco el pollo si se usa el Media Player Classic (no en vano hasta a la propia Lulu le pasa eso ^^U), así que lo recomendable es usar el VLC hasta que las nuevas versiones de los decodificadores arreglen el bug O_o
Aun así, yo uso ffdshow + WMClassic y no tengo problema alguno, pero por si las moscas.

Y sí, Shikata hace varios Hymmnos en los Ar Tonelico *__* (con el idioma propio del juego) además de cantar el OP de Umineko.
Escrito hace más de 14 años en Sí, realmente se pueden ver si haber jugado. Aunque claro, un juego de 60 horas en 8 OVAs está bastante comprimido por lo que siempre algo te vas a estar perdiendo ^^U (y más que en ToA, donde con 26 capítulos cubrían mucho más).
Aun así, yo estoy bastante contento con la adaptación que ha hecho ufotable ^^ bastante mejor que las OVAs de Phantasia por ejemplo :/
Escrito hace más de 14 años en @vanner
Por supuesto ^^
En el pack del final vendrán todos los extras: OSTs, singles, los omakes de los DVDs y demases como siempre nos gusta hacer :3
Gracias por la fidelidad a los incondicionales~
Escrito hace más de 14 años en Durarara!! - Episodio 08 - IS Yeah!
Gracias, con esto me pongo yo también al día, que el otro día me pegué un minimaratón del 4 en adelante que la tenía un poco abandonadilla con tanto laburo X_X y ahora necesitaba más dosis de DRRR!!
Escrito hace más de 14 años en Durarara!! - Episodio 06 - SeizoN ¿A santo de qué viene esa pollada del Team Rocket en una rilís de DRR!!? ·_·U
Escrito hace más de 14 años en Gracias :D Que el PC ha estado echando fuego 4 días encendido para seedear XD (y eso que al final hice mirrors de DD, a ver si mañana hago la subida por aquí con los links de MU para los más vaguillos que no quieren torrente).

Ahora ya sólo queda que el dfttest() deje de fregarme la vida D: para que podamos terminar la semana xxxhólica.
Escrito hace más de 14 años en Vale, eso es otra cosa, seedeando estoy ambos tráilers :3 aunque me falta el ffdshow del 2005 que pusimos en el segundo XD pero como es algo banal no hace falta que se baje, sólo con que llegue al 74,8% basta (aun así, le diré a Lulu que seede el torrent original, que es ella la que lo tiene, para el ffdshow).
No hay de qué, a mandar :D
Escrito hace más de 14 años en @Phibrizza Muchísimas gracias ^_^ Por gente como tú merece la pena fansubear :D
¿A qué tráiler te refieres? O_o En la web de FnF (http://frikinofansub.es/series/p_holic.php), en el reshare (http://www.frozen-layer.com/descargas/45) o en el hilo de DD de Crossed Destinies (http://www.crossed-destinies.net/foro/index.php?topic=1506.0) nunca aparece listado ningún "Promo 2" ya que sólo hay 1 ·_·
De todos modos, ahora mismo me pongo a seedear el reshare de "xxxHOLiC DVDRip" para que pilles lo que falta.
Escrito hace casi 15 años en Darker than Black: Ryuusei no Gemini - Episodio 01 - IS No soy partidario de eso de sacar segundas temporadas sin hacer primeras, pero supongo que en este caso no hay otra opción xD

Así pues, se agradece un montón, que aunque ya la vi en inglés (y la amé <3, la segunda temporada de Darker es la puta caña *_*), al fin podré tener una edición decente en español ^_^ (y nos vendrá de perlas para ponerla en las proyecciones que hacemos xD)
Gracias y ¡bajando!
Escrito hace casi 15 años en @Random_troll_named_Berlioz
¿E-penismo sacar un tráiler con calidad überperry? XD
No. Sacamos el tráiler para que la gente pueda verlo antes de que salga la OVA. Sacar un tráiler después poco sentido tiene me parece a mí.

Y no, no va a haber mejor tráiler (salvo quizás en el DVD). Si conocieses algo FnF sabrías que llevamos desde 2005 sacando todos los promos habidos y por haber de todas las series que sacamos, tengan la calidad que tengan. Si para ti es e-penismo, sí, llevamos desde 2005 con felaciones virtuales con promos de 4Mbs. Otros lo llaman fansubear, OH WAI---
Escrito hace casi 15 años en Este es el principio de una semana xxxhólica.
¿Qué vendrá después? Hagan sus apuestas :D
Escrito hace casi 15 años en @Jaeharys
xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

Sabía que me sonaba el pelo a alguien, pero sí, es el de Ban totalmente xD (de hecho, de carácter se le da un aire también). De Suzaku tiene que es castaño y es CLAMP, gracias a Dios no tiene más X_X

Gracias por confiar en nosotros ;D
Escrito hace 15 años en LOCURÓN.

Quién sabe dónde habrá estado hoy Orestes y qué habrá tomado allí para que se le ocurriese algo así XD

/festi
Escrito hace 15 años en No, pero es información adicional gratix.
Personalmente, cuando comienza un anime me gustar saber de qué va y qué me ofrece el fansub antes de que me baje 300mbs para saber que lo que luego me voy a encontrar no es de mi agrado. En esto también rompemos con "el estándar" de poner 2 frases, un chiste y un happy leech, pero sí, nosotros somos diferentes en ese aspecto también.

De hecho, es bastante "corto" con lo que solemos escribir y FEaDDiCT lo corrobora xD
No entiendo tu queja cuando no es algo que te tengas que "tragar" obligatoriamente, si lo quieres lo lees, y si no, te bajas el torrent y a leechear.
Escrito hace 15 años en @trollrandom
Curioso el putear a dos de los fansubs que sacaron esta serie y defender a capa y espada a otro de ellos. Demasiada... ¿casualidad? No se llama pertenecer, se llama parcialidad XD

Por otro lado, me parece genial, esto no es emsi, pero lo tuyo no es una crítica, es una opinión y como tal, te he dicho por qué para nosotros sí es válido lo que para ti no.

Y para mí alguien que viene a comentar sin valorar el capítulo viéndolo cuando en las screens no hay fallos se llaman troll, cuya máxima ley es "no me lo voy a bajar, pero vengo a putear".

@Natsu00, cuando terminemos Kei DVDRip, saldrá también ^^, que vamos por el 9 pero nos hemos vuelto a topar con las webs de Kohaneen HDTV xD y esto y los cosplays de Barcelona nos han detenido unos días >_<

Gracias a todos por el apoyo y a Addam por expresar sus comentarios de manera constructiva y totalmente personal.
Escrito hace 15 años en @random_troll al que se le ve tela el plumero defendiendo a cierto otro fansub que saca el anime XD

- Que te gusten o no los karaokes es cosa tuya. Nuestros karaokes siempre han sido amados y odiados a partes iguales: siempre tienen interpretaciones de de qué va la serie y con elementos de la misma. En este caso:
OP: botella con los konpeitou, con cada nueva sílaba se va llenando la botellita y el particular tiene konpeitous de colores pastel al igual que en el manganime.
ED: Botella en ED animada con el 3D Studio Max igual que en el ED y las letras botan dentro de la botella como los konpeitou. El kanji gira igual que los créditos del anime.
Ambos son perfectamente "cantables" y desde mi humilde punto de vista, van perfectamente a juego con los videos y la esencia de Kobato.
¿Qué habrá gente que no le guste como a ti, que lo veas bien "fumadito"? Pues me parece genial, a mí me gustan, y ya se sabe, "lo hago para mí y seedearlo es circunstancial" xD

- ¿Desde cuanto adaptar a un idioma es no ser fiel a la traducción del manga? XD No ser fiel a la traducción de un manga es cagarla con los nombres, meter la pata en la traducción y crear plot-holes, marcarse cosas que influyan en la trama, etc. pero adaptar una frase para que tenga gracia pero mantenga el sentido original no es perder fidelidad a nada. De hecho, no hacerlo sería perder fidelidad a tu idioma. Es más que evidente que es una expresión o "frase hecha" propia del castellano, si no la comprendes, mejor no critiques sin saber. Está claro que es español de España, algo que pone bien clarito en el comentario ^^

Y bueno, creo que para opinar sobre si es versión "definitiva" o lo que quieras (cosa que nosotros no hemos dicho, lo dice "el público" XD), creo que tendrías que verla antes de trollear, ¿no crees? XD

PD: Lo de FL es muy raro D: pero ahora mismo hay 40 peers, así que bajar supongo que baja, ¿no? O_o

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer