Escrito hace
6 años
en
Dragon Quest: Dai no daibouken - Episodio 01 - 46 - FRGEsos *.rmvb los recuerdo muy bien. Cuando inicié en esto de descargas de anime por el 2006 llegué a encontrármelos en todo sitio que tuviera esta serie. Por años fueron la única opción para tenerla.
Escrito hace
más de 8 años
en
Inuyasha - Episodio 064 al 65 - FASubEn la captura del karaoke, hay un error tremendo. En realidad dice en japonés algo como "El sueño que aleteó con las alas de una libélula", todo lo demás está inventado.
Escrito hace
casi 10 años
en
Grisaia no Kajitsu - Episodio 04 al 5 - JNPásate por las otras descargas de la serie y verás que no son los únicos que dejaron esas bandas.
Escrito hace
más de 10 años
en
One Piece (TV) - Episodio 539 al 540 - SC- Siempre se ha usado una font diferente para cuando Sanji entra en ese modo. La que sale en la captura llevará unos seis años.
- El estilo de la tercera captura se usa para flashbacks y resúmenes. También se ha utilizado ese estilo desde hace años.
Escrito hace
más de 10 años
en
One Piece (TV) - Episodio 1 al 500 - SC1. Gracias a Toei ya no hay endings, creo que desde el 278.
2. En avi están del 1-47 y del 54-143. Después están en mp4 hasta el 283. En adelante son mkv con softsubs. Desde el 326 utilizan ordered chapters, en el torrent están los openings. Si no sabes cómo se reproducen los oc googlea, no es complicado.
Escrito hace
más de 10 años
en
One Piece (TV) - Episodio 1 al 500 - SCDecir cuál es mejor es subjetivo. Lo que los diferencia es que Shichibukai es latino y RLSP español.
Escrito hace
más de 10 años
en
One Piece (TV) - Episodio 1 al 500 - SCDel 451 al 500 se eliminó el tag [v2]. En el torrent hay un *.txt para verificar los nombres de los archivos.
Escrito hace
casi 11 años
en
Yuu Yuu Hakusho - Episodio 01 al 4 - ---Bueno, si vas a usar BDrips creo que los mejores son los de Iznjie Biznjie. En Nyaa los puedes encontrar.
No sucedió en el anime, pero en el manga Camus fue el maestro de Hyoga. El Caballero Cristal sólo fue para el anime, y esta saga es un poco más fiel al manga que la serie clásica.
Aun con todos sus errores, el doblaje (en español) de DVD tiene mejores actuaciones que el de TV, la escena final de la OVA 13 es mucho más épica con las voces del DVD. El segundo doblaje abusa mucho de los ecos y cambiaron bastantes voces a lo largo de la saga.
Y gracias por el aporte, desconocía ese ending de los caballeros dorados.