Sólo en series donde 4, 5 o 6 personajes se coman casi todas las líneas de todos los episodios y si es posible que se les pueda relacionar con un color, como por ejemplo SHnY. Hacerlo en Code Geass por ejemplo es innecesario, y en esta serie, también.
Escrito hace
15 años
en
Canaan - Episodio 2 - SMNFLos subs coloreados ayudan a una mejor comprensión de los mismos (menos ciclos de CPU cerebral para detectar quién dice la línea xD).
Escrito hace
más de 15 años
en
Pero si sólo es cambiar un parámetro en el script antes de encodear. Es el mismo trabajo cambiarlo o no. No hay excusa para ello.
Escrito hace
más de 15 años
en
Kono Aozora ni Yakusoku wo - Episodio 13 Final. - Nunca he entendido por qué metéis h264 en avi... pero bueno, la serie me interesa y sois los únicos que os habéis dignado a sacarla, así que gracias.
Escrito hace
más de 15 años
en
Taishou Yakyuu Musume - Episodio 03v2 - Esto me recuerda a Saki o Akagi, que o no se fansubean en español, o se hace pero con una terminología del Mahjong seguramente equivocada (a no ser que el traductor sea un experto en Mahjong).
Escrito hace
más de 15 años
en
Katekyo Hitman Reborn! - Episodio 144 - A mí tampoco me gusta estar ne fregaos, y como no tengo nada que ver con TDT, si lo de Texhnolyze es como FLF la culpa no es mía xD Además de los subs no tengo ni idea, me la vi en español.
Yo simplemente apliqué lo de "si lo cogí de interné, veo que cuesta de conseguir, y tengo ganas de subirlo, lo hago, siempre que no me dé méritos que no me pertenecen".
Escrito hace
más de 15 años
en
Katekyo Hitman Reborn! - Episodio 144 - Coger cosas de otros retocarlas, redistribuirlas, conseguir puntos de MU por ello, etc... No lo veo mal.
Darse los créditos a uno mismo: ESTÁ MAL.
Antes de poner como autor alguien que no es, mejor no poner nada.
En un lugar donde subo y posteo ripeos de discos, algunos son de una persona que me avisó diciéndome que le habían dicho que me adjudicaba los créditos a mí mismo. El caso es que no sabía español y no comprobó que en realidad no era así y que no ponía créditos de nadie, ni siquiera de mis propios ripeos. Una vez lo entendió me dijo: "Ok, if you're not, then fine by me." ("Si no era así, por mí bien").
Y es que en una cadena de redistribuciones, en el tercer eslabón ya se han perdido los créditos. En el caso del fansubeo es diferente, ya que están "incrustados" en el vídeo.
Escrito hace
más de 15 años
en
TEXHNOLYZE - Episodio 1 al 22 - TDTLas capturas tienen un borde raro a la derecha. Es cosa de mi reproductor a la hora de hacer capturas.
Escrito hace
más de 15 años
en
Candy Boy (OVA 0) - Episodio 05 al 7 - RakuenMás que la trama (que a mí no me gustó en absoluto), lo mejor que tiene esta serie es la calidad del dibujo, tanto de personajes como de escenarios. Aunque acaban abusando de imágenes estáticas...
Escrito hace
más de 15 años
en
Zoku Natsume Yuujinchou - Episodio 06 - TanoshEn serio, si tener sentido del humor es que me parezca gracioso un "The land of hypocresy... it's here... ", pues prefiero no tenerlo. Y bromas graciosas lo que haces tampoco es. Lo tuyo es tocar los cojones, simple y llanamente, además de tener un sentido del humor algo atrofiado.
Escrito hace
más de 15 años
en
Ookami to Koushinryou - Episodio 11 - Tanosh"Kharn: Aunque sinceramente me parece más patético que tengas tanto tiempo y hagas las cosas tan mal"
Me parto con eso xDDDDDDD
Tú no me conoces y no sabes lo que hago, y yo espero no conocerte y me importa una mierda lo que haces.
Ahora haz hueco entre tu enorme vocabulario de memes que sueltas a diestro y siniestro para meter algo más útil en la vida: Fantasma: 5. m. Persona envanecida y presuntuosa.