[lulu]

Ashita_no_joe-1

[lulu]

D0a6e67e8dc8a879ddb36249113672e9?size=50&default=retro

Worker Comentarios: 80
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace más de 11 años en Corpse Party: Missing Footage - OVA 01 - FnF Lo primero, muchas gracias :3 Y respecto a tu pregunta, es cierto que hay RAWs que "dicen ser" BDRip, pero la realidad es que esta OVA sólo ha salido, como comento en la descripción, en un DVD extra con la edición limitada del spin-off del juego. Las 4 OVAs posteriores de Tortured Souls sí que salieron en BD, pero no ésta.
Escrito hace casi 12 años en Ya hemos comentado varias veces que trabajamos en ambas a la vez (y también en R;N y otros de nuestros proyectos), pero que LB! es mucho más sencilla de llevar al día que Hyouka con sus tropecientos carteles. Y aunque me gustan ambas y es cierto que en calidad artística Hyouka da mil vueltas a LB!, en el resto no diré que discrepo, pero sí que opino, habiendo leído la visual novel, que ambas están al mismo nivel en todos los aspectos que mencionas :3 (y en algunos LB! supera a Hyouka con creces, de hecho XD).

PD: y en serio, por más que critiquéis el tema de las notas, vamos ya para diez años haciéndolo así y vamos a seguir XD De los que nunca han visto nada nuestro lo entiendo, pero de los que ya nos conocéis... no nos vais a hacer cambiar de opinión.
Escrito hace casi 12 años en Y muchas gracias por agradecer (valga la redundancia XD), tanto a ti como al resto ^^ Con respecto a las críticas al encode, no hablaré de ello porque no es mi campo y no hay que hablar de lo que no se sabe ^^u
Escrito hace casi 12 años en Sabemos que nuestras NdT tienen muchos detractores (y me gustaría aclarar que tomamos en cuenta sus comentarios, ya que con el tiempo hemos tratado de cambiar para incluir sólo las absolutamente necesarias, a diferencia de lo que puede verse en proyectos más antiguos como xxxHOLiC). Pero decir que el diseño de las de Little Busters! es mío y está basado en los slots de salvar partida de la visual novel. ¿Que puede parecer feo y/o que tapa mucho? Pues es posible, para gustos colores. Pero está hecho, como todo lo que intentamos, con los fans del material original en mente, no es un capricho D:

Y ya dejo mi tocho-comentario, que esto es para hablar de S;G :P
Escrito hace casi 12 años en Si te refieres a notas de traducción, tendrá dos o tres a lo sumo toda la serie. Si te refieres a "edición intrusiva" (borrar el texto original japonés para editar sobre él en español), sí, todos los fansubs que colaboramos en esta release solemos hacerlo así siempre que podemos (ver captura número 2). Así que siento si no es de tu agrado.
Escrito hace más de 13 años en @Esdru: cambiado, gracias XD
Escrito hace más de 13 años en @Orestes: sé que el tipo de animes que solemos subtitular no suele ser de tu gusto personal y por eso quizá no lo sepas, pero en Tsubasa Chronicle, xxxHOLiC, e incluso en los animes de Tales of, hay adaptaciones bastante más arriesgadas (y no sólo en el ámbito "fansuberil": tanto en la carrera como en el máster tomaba -y tomo- decisiones parecidas al traducir si el texto origen y el destinatario se prestaban a ello). Ahora nos está "cayendo más mierda" por ellas porque S;G lo ve más gente que nuestras anteriores releases, pero como digo esto siempre lo hemos hecho e incluso a mayor escala. Y nada, estas decisiones siempre tendrán sus detractores, qué le vamos a hacer, pero no vamos a traducir de una manera que a nosotros personalmente no nos convence.
Escrito hace casi 14 años en Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Episodio 07 - IS Gracias por más OreImo, perraquillas :***

(eso sí, el torrent se ha quedado clavado al 93%, FFFFFUUUUU)
Escrito hace casi 14 años en Esto sí que no me lo esperaba en absoluto O__O Me ha encantado la historia que hay detrás de la serie además, la perseverancia al final da sus frutos siempre XD Bajando, y muchas gracias :3
Escrito hace más de 14 años en No te preocupes, Vaan, yo no lo entendí así, tranquilo XD Espero que se solucione el bug, es un marrón :\
Escrito hace más de 14 años en Todo se acaba resumiendo en que para nosotros es costumbre desde hace años y nos gusta, y no es ninguna cuestión de vida o muerte para nadie ni leerlo ni dejar de hacerlo (no por ponerlo estás "obligado" a leerlo todo). Que cada uno haga lo que quiera, al final lo que importa es la release ^^u

En la película, pondremos antes que nada las specs para que quien quiera librarse del tocho lo tenga más fácil. Con eso combinado con el resumen del argumento en la BD de anime tiene suficiente.

Disfrutad los promos.
Escrito hace más de 14 años en Obviad lo de que pone película, lógicamente no lo es XD Hemos puesto "00 (Promo)" en el número de episodio como normalmente hacemos pero al estar catalogado como película en la base de datos de anime, eso le da igual y sale como tal.

54MB de Tales of Vesperia ~The First Strike~ no se ve ni en MCAnime, vaya.
Escrito hace más de 14 años en ef - a tale of melodies - Episodio 11 - Tanosh Aish, este y el 12 me bajan slower than the bad guy's horse D: Paciencia, paciencia...
Escrito hace más de 14 años en Summer Wars - Película - Tanosh Re-bajando torrent y re-agradeciendo el aporte :3
Escrito hace más de 14 años en Jur, sufro crisis de identidad leyendo los comentarios x_x

En serio, ¿de verdad nos vais a trolear por un promo de esos que la mayoría de la gente tuesta como extra sin mirar siquiera? XD

Coñas aparte, no soy la encoder y bastante poco entiendo del tema (don't hurt me!), pero decir que esa última screen (que he puesto porque suelo poner de las cosillas variadas que hay en el pack, y como el video musical del Inori es mi favorito, me gusta mucho Regal y venía bien para mostrar el karaoke, pues lo elegí, aunque puede que no fuera la elección más acertada, no :\) no es representativa del encodeo de la OVA ni del omake (lo que realmente importa), porque a diferencia de estos, la fuente es un DVD bonus perruno de la edición limitada del single del Inori no Kanata, que no es que sea la panacea precisamente en cuanto a calidad (se ve bastante peor que los DVDs de las OVAs en sí). Es un gran salto con respecto a la versión en streaming que sacamos, pero paren ustedes de contar.
Escrito hace más de 14 años en La última captura más habría valdido no haberla puesto @.@
Escrito hace más de 14 años en Summer Wars - Película - Tanosh Bajando para volverla a disfrutar a milochentapé-quality y traducida a mi lengua materna como Dios manda, muchísimas gracias por este peliculón a ambos :__3
Escrito hace más de 14 años en Juro que no he escogido esas screens como llamada al público fangirl... lo juro. Sí, creedme. De verdad.

Ha sido mi instinto *T_T*
Escrito hace más de 14 años en ef - a tale of melodies - Episodio 12 - Tanosh WHAT THE FLYING FUCK.

No me lo puedo creer, mi paciencia se ha visto recompensada T__T Bajando a la de YA y viendo a la de YA MISMO.

Muchísimas gracias por el currele, mis divertidos hamijos :***
Escrito hace más de 14 años en En realidad es que Clow había metido un emoticono de corazón que la página interpretó como la apertura de un tag y se comió un buen cacho XD
Escrito hace más de 14 años en Vale, se ha comido un trozo del comentario en el que explicaba eso, voy a arreglarlo ^^u

EDIT: (lo único diferente serán los nombres de personajes y localizaciones que se digan o aparezcan escritos... porque las romanizaciones oficiales mandan D:). Y como sería inconsistente llamar sólo Refill a Raine porque es el nombre que más cambia (o Fjalar/Altessa en ésta), ya tomamos la decisión en la anterior saga de que todos los personajes moros o todos cristianos. Así que es Collet vs. Colette, Genius vs. Genis, Shihna vs. Sheena, Regal Bryan vs. Regal Bryant y Mitos vs. Mithos, entre otros de secundarios que ahora no se me vienen.
Escrito hace casi 15 años en Darker than Black: Ryuusei no Gemini - Episodio 01 - IS Se me ha adelantado el pololo XD Así que no diré mucho más que... que... no puedo expresar con palabras el agradecimiento ;__; ¡Por fin veré a hobo!Hei en español! :____
Escrito hace casi 15 años en @Berlioz: iba a escribir un tocho de los míos, pero he leído el resto de tus perlas en otras releases y ya veo los litros de bilis guardada que tienes para los fansubs españoles y amigos, cuanto te molesta ver que sus releases tienen comentarios y tu ferviente creencia en que existe una secta fansuberil en la que todos nos lamemos el cimborrio/almeja sin importar cuan FAIL sea lo que sacamos. Así que me basta y me sobra con decir que yo hago estas cosas porque quiero y punto 8D
Escrito hace casi 15 años en Gracias por finiquitarla, en cuanto salga el pack va para la saca *__* En su día quise verla pero elegí vérmela del tirón cuando acabase porque era tan confusa y caótica a veces que creí que sería lo mejor XD
Escrito hace 15 años en Dorama - Tonari no 801-chan - Aino Gracias, la tenía de hace bastante subtitulada en chino en una versión muy "meh" XD Me alegro que alguien se haya animado a sacarla ^__^

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer