edwarx

Bakuman_-2

edwarx

52ecef446774607de511a61904217ebc?size=50&default=retro

Comentarios: 1232
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace más de 8 años en Inuyasha - Episodio 064 al 65 - FASub Que alguien con tantos años en este mundillo siga cometiendo esta clase de errores...

Y, por cierto, hace bastante que no comento asiduamente, así que creo que el "enésima" sobraba.
Escrito hace más de 8 años en Inuyasha - Episodio 064 al 65 - FASub La tradu es la que puso... De todos modos, "volar" podría ser válido en lugar de "aletear", se supone que se mueven las alas para volar... no da ponerse a traducir literal en una canción.

Por lo demás, moon, no seas vago y busca diferentes tradu de la canción para ver qué poner...
Escrito hace casi 9 años en Hunter x Hunter (2011) - Episodio 1 al 148 - BB Ni que costara demasiado abrir el script en Aegisub, corregir el error y después remuxear...
Escrito hace más de 9 años en Shokugeki no Souma - Episodio 8 - Hagure También tiene razón arngrim (olvidate de que ponga las mayus). Al poner "Estoy seguro..." va "de".

De todos modos, está bastante aceptado que de Centroamérica para arriba han destripado el idioma y estas cosas se toman como válidas. Otro ejemplo es "jugar tenis" o "jugar al tenis", en México y Caribe usan la primera, cuando a la segunda la usamos en el Cono Sur y en España.
Escrito hace más de 9 años en Shokugeki no Souma - Episodio 8 - Hagure ¿Y qué es lo que es rico? Como está redactado, a mí me dan a entender que la situación de comerla es lo rico, no el "sabor" de la chica.

Y la verdad que yo nunca diría que una situación es rica, quizás me inclinaría por la tercera opción que sugirió Nec (sin haber escuchado la línea en japo).

Escrito hace 10 años en Mejor espera a la versión de Nanikano de los BDs.
Escrito hace 10 años en Yuusha ni Narenakatta Ore wa Shibushibu Shuushoku wo Ketsui Shimashita. - Episodio 01 al 12 - JUSubs ¿Subtítulos con colores degradados? WTF?!
Escrito hace 10 años en Code Geass Hangyaku no Lelouch - Episodio 1 al 25 - BB Pero si es cierto... históricamente, desde que eran NTF, han sido un fansub que ha priorizado los efectos, tanto en karaokes como en ataques de personajes que lo demás...
Escrito hace 10 años en Grisaia no Kajitsu - Episodio 01 - JN "el día de hoy" es una expresión idiomática perfectamente válida. La única razón por la que lo sacaría es por si tienes limitación de caracteres, pero los fansubs no trabajan con eso...
Escrito hace más de 10 años en One Piece (TV) - Episodio 527 al 528 - SC Cambio de staff xD
Escrito hace más de 10 años en Hoshizora e Kakaru Hashi - Episodio 01 al 13 - SE Igual ayudaría que le digas cuáles son esos errores... Que quiero creer que si subió las capturas y no los vio, es porque no sabe que son errores.
Escrito hace más de 10 años en One Piece (TV) - Episodio 1 al 500 - SC Cada uno intentará barrer para su lado.

Baja capis de ambos y compara cuál te gusta más...
Escrito hace más de 10 años en Dorei Usagi to Anthony The Animation - OVA 01 - cen - AnM JAJAJAAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA

Dios, las cosas que hay que leer...

Creo que nunca he leído semejante pelotudez en todos los años que llevan puestos los comentarios en las descargas...
Escrito hace más de 10 años en Lupin III: Princess of the Breeze - Kakusareta Kuuchuu Toshi - Episodio - NF ¿Cuántas pelis son nuevas y cuántos son relanzamientos?

En resumen, ¿cuáles me tengo que bajar? xD
Escrito hace más de 10 años en Durarara!! - Episodio 01 al 25 - NF Le has puesto toda la onda a las descripciones, eh xD
Escrito hace más de 10 años en Saint Seiya Omega - Episodio 94 al 97 - SSK ¿Para qué ver el episodio si en la sinopsis está contado todo lo que pasa? xDD
Escrito hace casi 11 años en Shinseiki Evangelion - Episodio 01 - TAFS Esa regla de que las capturas debían ser del mismo tamaño del video imagino que se la pasan por el orto ya... Bah, ese es el menor de los problemas de este asesinato xD
Escrito hace casi 11 años en Bakuretsu Tenshi: Infinity - OVA Bakuretsu Tenshi - Infinity (Ova) - --- ¿Me explicas qué criterio utilizas para poner mayúsculas iniciales?
Escrito hace casi 11 años en Kono Minikuku mo Utsukushii Sekai - Episodio Kono Minikuku mo Utsukushii Sekai 01 - --- Y después los sudamericanos somos los analfabetos...

Escrito hace casi 11 años en Mikakunin de Shinkoukei - Episodio 01 al 6 - Hoshi ¿Y acaso yo he dicho que lo cambien? Me importa tres carajos lo que hagan.
Escrito hace casi 11 años en Mikakunin de Shinkoukei - Episodio 01 al 6 - Hoshi Yo con pan también le digo hamburguesa, los que dicen paty son los mismos que con 15 pesos se hacen alto guiso xD
Escrito hace casi 11 años en Mikakunin de Shinkoukei - Episodio 01 al 6 - Hoshi O si les gusta más lo podemos poner en la categoría "palabras que se dicen de un modo en España y de otro en América Latina"... porque acabo de buscar una receta del "filete ruso" y para mí eso es una puta hamburguesa común y corriente...
Escrito hace casi 11 años en Mikakunin de Shinkoukei - Episodio 01 al 6 - Hoshi Insisto en que eso es una puta hamburguesa xD

En el mismo link de la Wikipedia japa que dejan lo primero que dice es que se hace con carne molida... Al menos en Argentina, ese "filete" hecho con carne molida se llama hamburguesa.

Es el mismo caso de los "Eoten" (ya que nombras a Commie), hamburguesa es perfectamente válido, ya que la carne del "filete ruso" es la carne de hamburguesa (fíjate en la definición de filete ruso de la wikipedia). Son ganas de buscar una palabra más complicada al vicio... eso sí, está correcto.

Y lo que pone ScoutK también es cierto, en ese mismo link de la wikipedia japa que dejan dice que otro nombre que le dan en inglés es "hamburger steak"...
Escrito hace casi 11 años en Mikakunin de Shinkoukei - Episodio 01 al 6 - Hoshi Pero si ese "filete ruso" es una hamburguesa común y corriente -.-

La "hamburguesa" en sándwich, con lechuga, tomate y demás variantes recibe su nombre justamente porque el trozo de carne que lleva adentro se llama hamburguesa... que es carne molida preparada con alguna que otra cosa...

Si quieres diferenciarlo, en todo caso puedes decir "hamburguesas al plato".
Escrito hace casi 11 años en The Five Killers - Episodio - 0000 Resumen, que siempre han querido tocar los cojones e ir de guays.

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer