Escrito hace
más de 16 años
en
Umi Monogatari: Anata ga Ite Kureta Koto - Episodio 01 - ATRealmente no. Puedes unir los archivos separados y comprimirlos al tamaño que quieras. Ahora, ¿verse bien? Ya es otra cosa, y las ligerocompresiones no tienen esa meta.
Y dudo que en hemzi hayan muchos que se vayan a poner a buscar cómo unirlos ;P
Porque al encoder le dio la gana. El contenedor lo soporta, usarlo no tiene nada de malo, de la manera en que lo dices, parece que fuera el fin del mundo, no hay mucha diferencia entre lo que tú estás diciendo a lo que dicen los antimatroska.
Si no es un hack y entra en un estándar, no tiene nada de malo usarlo, matroska no es sólo softsubs.
Escrito hace
más de 16 años
en
Umi Monogatari: Anata ga Ite Kureta Koto - Episodio 01 - ATEvita tener que comprimir la misma cosa todo el tiempo, reduce el peso sin reducir la calidad si se usa CRF, si se usa un peso fijo aumenta la calidad a comparación que si se dejan el OP/ED pegados.
Se tomaron en cuenta las sugerencias, se están corrigiendo los errores ortográficos de una traducción que está bien hecha, se va a hacer más grande el estilo mas no se va a cambiar, al que comprimió los BDs le gusta y ni yo ni nadie en el grupo le está obligando a cambiarlo, ni mucho menos lo haremos, además, legible está, no lo veo mal IMO. Si no gustan de los estilos, para eso se agregarán SRT, para los que quieran mantener la cuestión simple o no gusten de los estilos, más no podemos ni vamos a hacer, no somos un fansub, lo dice en el wordpress y lo dice en la descripción del release, el grupo se enfoca en sacar la mejor calidad de una compresión y manteniendo ciertas reglas en ese sentido, se hace retimming cuando es necesario y hay un corrector.
Escrito hace
casi 17 años
en
Queen`s Blade: Rurou no Senshi - Episodio 1 al 2 - WHWSe sacarán parches para:
- Corregir los errores ortográficos de estos 2. Los siguientes saldrán ya corregidos.
- Hacer el tamaño del estilo en los ASS más grande.
- Agregar subtítulos SRT.
Escrito hace
casi 17 años
en
Bakemonogatari - Episodio 1 - ---"una pagina muy reconocida de anime, asi que no dudo de la calidad de lo que colocan alli."
No hay nada mejor que share, perfect dark o winny.
"lo que me da bronca es eso de ser tan quiquilloso con la calidad"
Vete de aquí. Vuelve a hemzi o algo.
"Ya coloque que me equivoque en la resolucion, pero tampoco me voy a andar fijando si tiene banding o no."
Ok, sigue haciendo tus shittyencodes entonces. Con eso sólo demuestras tu e-penismo y las pocas ganas de mejorar lo que haces.
No me interesa que respondas a esto, ya me ha quedado bastante claro qué clase de gente se encarga de la compresión en este fansub.
@junpei: No sé, pero aquí en donde vivo se suele decir "abstente a las consecuencias", no sé si sea un modismo. Tal vez sea un error mío entonces.
Nadie te dice que pares. Si vas a parar porque los comentarios te están diciendo la pura verdad, entonces ya empezamos mal. Y no se le busca el pelo al huevo, como tú dices. Si publicas aquí te tienes que abstener a los comentarios que salgan, no todos te van a responder un "graxiaz por la zubida hamijo" porque aquí suele venir gente que sabe de lo que está hablando y lleva bastante tiempo en esto como para saber qué sucede. Habrías podido buscar una raw en mejores condiciones que esa, y el banding se puede quitar.
Por nosotros puedes hacer o dejar de hacer, realmente eso no nos interesa, noone cares, pero si lo vas a hacer, y más que nada, publicarlo aquí, ve a ver qué estás poniendo y abstente a que aquí hay comentarios.
"y me pregunto para que queres cambiarle la fuente???"
Porque comic-sans está mal vista, así de simple, se sobreusó en los comienzos del fansubbing.
"El aegisub no me advirtio que se veia "mal""
Acabo de revisar y no lo hace. Antes sí lo hacía, lástima que hayan quitado la advertencia.
En esas capturas hay banding por todos lados, bloques, residuos de lo que parece IVTC automático en megui (aunque he visto fuentes DVDs progresivas que lo tienen por ninguna razón). Si subes capturas en PNG tal vez se pueda apreciar mejor la compresión.
Eso en el lado de la compresión. Lo otro es que han usado Comic Sans para la fuente de los subtítulos (o sea la que sea esa fuente, se parece), y siendo que los subtítulos están pegados al video (hardsubs), no se puede cambiar la fuente. El mismo aegis advierte antes de usar la fuente diciendo que está sobreusada y se ve mal.
Escrito hace
casi 17 años
en
Needless - Episodio 01 x264 - ---"Primeramente el nombre del codec es x264, eso de MPEG-4 /AVC no es más que el tipo de codec, especificamente Advance Video Codec (corríjanme si me equivoco)."
Sí, por ahí va la cosa. x264 no es más que un compresor (no codec, porque no es decompresor, codec indica que incluye las 2 cosas) h264. Xvid es un codec mpeg-4 ASP, DivX era un codec mpeg-4 ASP nada más hasta hace poco que empezaron a desarrollar su codec h264.